마루노우치 지역의 정보는 이쪽 Marunouchi.com Facebook 트위터 Youtube
마루노우치 지역의 정보는 이쪽 Marunouchi.com Facebook 트위터 Youtube

심사위원 댓글(1차 심사 완료)/Comments from Judges on Artwork Submitted to the Initial Screening

이마무라 유책
유사쿠 이마무라
도쿄 예술 대학 대학원 미술 연구과 교수
Professor,
Tokyo University of the Arts Graduate School,
Graduate School of Fine Arts, Tokyo

세계의 아트 씬은 요즘 역사 인식, 정체성, 에스니시티나 젠더 등과 같은 문제 의식을 파헤치는 작품을 많이 볼 수 있다. 그러나, 일본의 미대를 돌려 보면, 그러한 작품은 많지 않고, 브리콜라주라고도 말할 수 있는 이론이나 설계도에 의한 것이 아니라, 마음에 맡기고 무언가를 연결해 가는 작품이 많이 볼 수 있다. 자신과 대화뿐만 아니라 스스로를 형성하는 세계를 만지고 이해하는 더 많은 시도를 만나기를 기대하고 있다.

Resent world's art scene seems to have a tendency that investigates matters like historical recognition, identity, ethnicity, and gender. Whereas, such a practice appears not prevalent among Korean art university students. Their method to create art pieces by following their instinct, and they will not draw blueprints or employing theory-based practice. Hoping to see the various attempt that not only talk to yourself but rather try to understand the world through mingling with it.

키무라 에리코
에리코 김라
요코하마 미술관 주임학 예원
Curator, Yokohama Museum of Art

올해는 예년 이상으로 스케일감을 느끼게 하는 작품이 많아, 공공 공간에서의 전시에 가능성을 느끼게 했습니다. 사회에 불안이 있을 때, 미술의 역사도 크게 변화해 왔습니다. 어려운 때이기 때문에 제한된 조건에서 최대한의 힘이 발휘될 것으로 기대하고 있습니다.

It seems there is a potential for an exhibition in the public space due to the entries for this year consist of large-scale artworks. Hopefully, the artists will deal with constraints at their best, and the art has been made a significant change during the turbulent times.

고토 시게오
Shigeo Goto
편집자, 크리에이티브 디렉터,
교토 예술 대학 교수
Editor, Creative Director,
Professor, Kyoto University of the Art

올해는 특히 흥미로운 작품이 많았다고 생각한다. 이유는 즉시 분석 할 수 없으며 일반화 할 수 없습니다. 하지만 작가개별개별이 촉지한 '와야 할 것'은 주시할 만하다. 왜냐하면 거기 개인과 예술의 미래 숫자가 있다. 2020년대 예술의 기점이다.

It is hard to single out the reason why the majority of the art pieces submitted for this year are particularly appealing. Whereas it is worth paying attention to each artist's careful observation of "whatever had come" because that indicates awe relat the art, and this should be the initiation for the art of the 2020s.

오야마 등미오
Tomio Koyama
오야마 토미오 갤러리 대표
일본 현대미술상협회 대표이사
Director, Tomio Koyama Gallery,
Representative Director,
Contemporary Art Dealers Association Nippon

이번에 최종적으로 남은 아티스트는 다양한 장르에 속해 있고, 또한 다이나믹하게 느긋하게 하고 있다. 스타일도 조형 언어도 다양하고, 미술의 표현이 가지고 있을 가능성을 점점 넓혀가고 있는 것 같았습니다.

Those artists who remained on the winners' list this year belong to a variety of genre, dynamic and relaxed. Each one of them has his creative language, style, and seemingly expanding the possibility of the art expression.

建畠晢
Akira Tatehata
타마 미술 대학 학장, 사이타마 현립 근대 미술관 관장
President, Tama Art University,
Director, The Museum of Modern Art, Saitama

신형 코로나바이러스 사무라는 비상시에서의 출품 작품 심사였지만, 이러한 때이기 때문에 젊은 세대를 지원하는 이 프로젝트를 계속하는 것의 의의는 크다고 생각된다. 프라이빗한 발상과 컨셉츄얼한 사고가 공존하는 작품을 볼 수 있었던 것은 흥미로웠다.

It was an unconventional reviewing under the COVID-19 pandemic, yet to continue assisting this project, which supports young artists in this challenging time thought to be urgent. Although, it was interesting to see art pieces like private

노구치 레이이치
Reiichi Noguchi
미쓰비시 1호관 미술관 도쿄 학예원
Curator, Mitsubishi Ichigokan Museum, Tokyo

출품 작품 심사 때에는 사태가 이 정도의 일이 될 것이라고는 생각해 보지 않았다. 신형 코로나 감염증에 의해 사회 정세도 우리의 의식도 위기에 처해, 큰 변혁을 강요되고 있는 상황에서, 이러한 작품이 어떻게 보일까. 작품도, 우리의 눈도 태도도 시험되고 있는 것이다. 전시는 그것을 검증할 기회가 될 것이다.

Any one of us could foresee the situation will come to this degree of seriousness during the review. Our eyes, behavior, and art pieces have put to the test. Society and consciousness have endangered by the COVID-19 disease and how those the cataclysm. This exhibition will provide an opportunity to investigate those matters.

하세가와 신
Arata Hasegawa
인디펜던트 큐레이터
Independent curator

아트는 포트폴리오 왠지 모르겠다는 것을 포트폴리오 심사에서 선택된 사람들이 오히려 보여주는 책임 같은 것이 모두에게 발생하고 있다고 생각하고 싶다(심사원에게도). 거리 곳곳에서 기적이 연쇄된다고 믿습니다.

There is a responsibility to all of us (including the review board) that the artists selected by the portfolio examination should show that the art never could understand through a portfolio. A cascade of miracle happens all over the street.

블룸 문
Blue Moon

'BLUE MOON' 맥주는 '맥주 만들기는 예술이다'라는 신념 아래 'ARTFULLY CRAFTED'라는 브랜드 컨셉을 내걸고 맥주와 아트의 대처를 적극적으로 이어갔습니다. 이번에, AATM에의 참가를 통해, 우리의 신념과 공명하는 빛나는 재능을 만날 수 있으면 좋겠습니다.

We BLUE MOON holded up a brand concept as ARTFULLY CRAFTED with the conviction "Beer brewing is art."and keep working on beer and art proactively.We hope that we meet the brilliant ability which sympathizes with TM